Category Archives: Uncategorized

Au Canada

Je prends le ferry de Port Angeles vers Victoria dans l’ile de Vancouver en laissant Nancy ramener à Seattle ma voiture  que je reprendrai pour retourner à Santa Fe à la fin de mon voyage. Maintenant, je peux voir à mes pieds la ville de Victoria et en fond ce fameux massif de l’Olympe sur lequel j’étais hier…. Et vers la côte, Seattle et Mt Baker, un autre volcan enneigé.

In Canada 

I take the ferry from Port Angeles to Victoria on the Isle of Vancouver. Nancy is taking my car back to Seattle where I will pick it up at the end of my trip to go back to Santa Fe. Now I can see the city of Victoria with Mount Olympus in the background. On the coast we can see Seattle and Mount Baker, another snow-capped volcano.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

En dessous: la mer et le premier plan des montagnes se confondent; des petits points blancs ou argentés nous signalent la présence de la ville de Seattle qui semble bien dérisoire dans ce décor bleuté. Cela nous remet à notre place….

Below: we can barely distinguish the sea from the mountains in the background. Small white and silvery dots indicate the city of Seattle, which seems so small from this standpoint. 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Regarder et entendre

Je suis encore sous le charme des élans que nous avons regardé s’éloigner sur la terre ferme; j’ai remarqué que l’un était en guet lorsque l’autre mettait sa tête dans l’eau et réciproquement; une bonne leçon de coopération;  dans quelques semaines, ce sera l’époque du rut et ils ne seront plus si copains; mais maintenant, ils nous montrent leur magnificence. Il parait en tout cas que c’est très rare de les voir dans l’eau; ils y vont rarement; il faut qu’ils aient eu chaud ou trop d’insectes gênants….

Je vais continuer à poster la suite de mon voyage; en attendant, je suis rentrée et dois faire face à  plein de détails d’organisation dans le travail et la maison…. mais je vais continuer à remettre avec le grand plaisir que me donne la vision de ces images qui ont touché mon cœur ; j’espère qu’elles sauront faire de même avec le vôtre.

Looking and listening

I am still in awe of the elks which finally went away. I noticed one of them was always on watch while the other one was putting its head under water. This was  a nice lesson of cooperation. The mating season will start in a few weeks and they won’t be friends anymore. It is apparently very rare to see them bathing: they must have been very hot or bothered by too many insects…

I am going to continue posting about my trip. I am now back home and I must deal with many things at work and in the house. However, I will continue to share the great happiness I experienced when seeing these landscapes and animals. I hope you will feel the same way.

 

 

 

 

Dans un ranch

Quelques oiseaux sur une rivière calme;

In a ranch

Some birds on a quiet river…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

je découvre qu’elle porte le nom d’un trappeur français du 18° siècle: Payette; cet ancêtre  qui eut de nombreuses épouses mais fut assassiné par l’une d’elles, dit l’histoire, fait partie de ces français descendus du Canada qui exploré de nombreuses parties des Rocheuses ; ils venaient attraper les animaux à fourrure;  ne pas oublier que le nom ‘trappeur’ vient de trappe, piège; Je pourrais faire tout un blog sur l’histoire de ce pays que je rencontre à chaque tournant, transhumance des peuples premiers, cheminement pénible et incroyablement dangereux des premiers colons, mais ce n’est pas le propos de ce blog; simplement le témoignage de mes rencontres avec la vie sauvage si l’on est prêt soi-même à vivre près de la nature. Même avec un verre de vin blanc  sur la terrasse de mon hôte pour célébrer  les animaux nous entourent.

I find out that the river is called after a French fur trapper from the 18th century: Payette. According to the legend, he was murdered by one of his many spouses and was one of these French explorers who came down from Canada to explore the Rockies. I could write an entire blog about the history of this country from the travels of the native people to the first settlers’ adventures. However, this is not the aim of the blog: this site is the testimony of my encounters with wild life. Sometimes even with a glass of white wine on my host’s deck to celebrate the animals around us.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

L’aigle

Je viens d’apprendre qu’en fait, mon ‘aigle brun’ montré il y a quelques jours, est un jeune ‘bald eagle’ c’est à dire un aigle à la tete blanche qui est d’ailleurs le symbole des USA. Il ne prend son plumage de tête et de queue blanc qu’après 5 ou 6 ans d’âge; donc, j’ai vu un jeune aigle….

The eagle

I have just learnt that my « brown eagle » is in fact a young bald eagle: an eagle with a white head, which is also the symbol of the United States. It only gets its white feathers on the head and tail when it turns 5 or 6 years old. So I saw a young one…

IMG_0034

Nous faisons une grande ballade dans le paysage de carte postale et découvrons une magnifique chute d’eau. Encore marquée par les roches, je ne peux m’empêcher d’entendre les cris de celle ci, prise dans le courant froid; une grande bouche et un oeil écarquillé ; combien de temps restera t elle dans cet équilibre ?

We walk around in this postcard-like scenery and we discover a waterfall. Still under the influence of the spirit of the rocks, I can’t help but hearing the cries of this particular one: stuck in the cold current, mouth and eye wide open: how long will it stay in this fragile state?

Le monde à Santa Fe

En rentrant à Santa Fe, je retrouve les innombrables propositions de divertissements culturels: opéra en plein air, concerts classiques, groupes de rock sur la Plaza, danses dans les Pueblos. Mais il y a un rassemblement cher à mon coeur: l’International Folk Art Market: www.folkartalliance.org: plusieurs centaines d’artisans viennent du monde entier vendre leur oeuvres pendant deux jours et demi . Plusieurs millions de dollars sont ainsi échangés; pour le visiteur , c’est une fête de voir les pavillons merveilleusement décorés et surtout la variété fantastique mise à notre portée; poterie mexicaine, masques balinais, tissus d’Ouzbezkistan, peintures d’Haïti, enluminures du Cashmire, etc; le monde entier vient sur la colline des Musées.

IMG_0531

Je me suis engagée comme bénévole (cela s’appelle ‘volunteer’ dans le jargon local) pour traduire du français ou de l’espagnol  et mon T-shirt jaune en témoigne; J’ai même acheté une composition abstraite murale au père et au fils Haitien que j’ai aidés, me disant que l’argent qui leur est remis va retourner dans l’économie de l’île ;

IMG_0495

l’organisation du marché ne prend en effet que 10% des recettes grâce à la générosité de plus de 1000 bénévoles qui travaillent pour cet événement parfois plusieurs mois à l’avance. En donnant, on reçoit! ; une occasion de rencontrer le monde entier.